2020年3月至4月,我公司顺利完成万余页生物制品CMC资料的翻译工作。该项目主要包括生产工艺、质量标准、工艺验证、方法验证、稳定性研究等药学资料,是生物制品新药申报资料中非常重要的部分。
新药申报资料的翻译项目为我公司的常规项目。该项目虽然翻译难度不大,但时间要求相对紧张。在收到客户委托后,我公司立即成立项目组。该项目组包括1名资深项目经理、1名资深客户经理、1名项目助理、8名录排人员、15名资深药学翻译人员(医学医药背景硕士及以上学历,至少200万字翻译经验,从事翻译8年以上)及4名资深药学校审。在项目组成立后,随即由项目经理进行文件内容的专业分析、录排人员进行PDF转Word,而多名翻译人员和校审人员实时同步协作,完成翻译、一审、二审和定稿工作。整个项目如期分批次交稿,整体翻译质量和效率均得到客户的高度肯定。
杏林医联翻译已积累千万级的翻译语料库(TM)和十万级的医学、药学、医疗器械、医药法规等专用术语库(TB),能实现翻译、校审同步协作、译文实时更新,能高质、高效完成医药全领域的翻译项目。此项目的快速圆满完成,再一次体现了杏林医联翻译较强的大项目处理能力。 |