2017年7月中旬,协和发酵株式会社委托我司完成1400余页KHK7580药品的日文资料译中文的翻译项目。该项目包括药品质量概述及临床评价等模块,完成时限为1个月。
接到项目后,我司首先进行文件专业分析。项目内容主要涉及药学(质量标准、生产工艺、稳定性等)和临床(安全性、有效性等)等领域,据此我司安排相应专业背景翻译老师组成项目组。项目经理由Dr. Liang担任,另有5名校审人员、4名排版人员及2名协调员。其中项目组翻译老师均为硕士以上学历,药学日语或医学日语专业出身,翻译经验均有数百万字。
本次项目虽然内容较多,专业性和时限要求均较高,但我司至今已有13年医药日语项目翻译经验,故能娴熟安排和协调项目进展,并在一个月内顺利完成和提交项目,项目文件翻译质量得到了客户的高度认可。
杏林医联翻译有着专业化的日语资料翻译团队,竭诚为更多的客户提供专业化的翻译服务。 |